Coucher de soleil sur Marrakech. Double lien avec l'étymologie du Maroc.

Étymologie :
À propos du Maroc

Dossier : Le MarocMagazine N°788 Octobre 2023
Par Pierre AVENAS (X65)

Le Maroc fait par­tie du Maghreb (arabe al-maghrib « le Couchant »), la par­tie occi­den­tale du monde arabe, dont la par­tie ori­en­tale est le Machreq (arabe al-mašriq « le Lev­ant »). En arabe, al-maghrib désigne aus­si le Maroc lui-même : c’est l’abréviation de al-maghrib al-aqsâ « le Couchant le plus loin­tain », ce pays étant situé dans la région la plus occi­den­tale con­nue dans l’Antiquité. C’était peut-être la région du jardin des Hes­pérides (du grec hes­pera « soir »), qui étaient dans la mytholo­gie grecque les filles d’un Géant nom­mé Atlas, lui-même changé en une mon­tagne, l’Atlas, qui domine le sud du Maroc.

Des capitales successives pour le Maroc

Au VIIe siè­cle com­mence la con­quête arabo-musul­mane du Maghreb, jusqu’alors occupé essen­tielle­ment par les peu­ples berbères. En 789 est fondée la ville de Fès (en arabe fâs), cap­i­tale d’un émi­rat con­sid­éré comme le pre­mier État maro­cain. Plus tard, la ville de Mar­rakech (en arabe mar­râkuš, en berbère Meṛṛakc, nom d’o­rig­ine très prob­a­ble­ment berbère) est fondée en 1062 au pied de l’Atlas sous la dynas­tie des Almora­vides (1055–1147) ; elle en devient la cap­i­tale, puis celle des Almo­hades (1147–1269). Sous la dynas­tie suiv­ante, la cap­i­tale revient à Fès et elle y reste jusqu’en 1912, sauf un retour à Mar­rakech pen­dant un siè­cle env­i­ron et une local­i­sa­tion à Meknès (arabe miknâs) pen­dant un demi-siè­cle. Enfin, par le traité de Fès de 1912, est instau­ré le pro­tec­torat français. La cap­i­tale est alors située à Rabat (arabe ar-ribâṭ, c’est-à-dire « la forter­esse ») ; elle y reste jusqu’à l’indépendance en 1956 et depuis lors, jusqu’à nos jours.

Fès a donc été la cap­i­tale du Maroc plus longtemps (près de 600 ans) que Mar­rakech (un peu plus de 300 ans), mais celle-ci est dev­enue très tôt une métro­pole cul­turelle et religieuse. Elle est depuis tou­jours, et encore aujourd’hui, la ville la plus attrac­tive et la plus emblé­ma­tique du pays. Cela explique que le nom de Mar­rakech ait été appliqué au pays entier et que, dans pra­tique­ment toutes les langues non arabes, le nom du Maroc dérive de celui de Mar­rakech, comme en per­san Marâkeš, espag­nol Mar­rue­cos, por­tu­gais Mar­ro­cos, français Maroc, anglais Moroc­co, alle­mand Marokko, polon­ais Maroko… avec toute­fois une excep­tion notable : en turc, alors que Mar­rakech se nomme Marakeş, le Maroc se nomme Fas, une référence à l’ancien roy­aume de Fès, la par­tie nord du Maroc que l’Empire ottoman avait ten­té d’annexer au XVIe siècle.

Le maroquin, le fameux cuir marocain

La pro­duc­tion d’un cuir excep­tion­nel de chèvre ou de mou­ton, traité par des tan­nins naturels, est ances­trale au Maroc. C’est le cas notam­ment dans la région de Tafi­lalet, à l’est de Mar­rakech et de l’Atlas, d’où vient le nom de ce cuir en espag­nol, tafilete, ou aus­si mar­ro­quí, c’est-à-dire « du Maroc ». En français, ce cuir réputé se nomme maro­quin (écrit mar­ro­quin jusqu’à la fin du XVIIIe siè­cle), du nom du Maroc, avec l’influence pos­si­ble de l’espagnol. De là vien­nent maro­quinier, maro­quin­er, maro­quiner­ie, et aus­si le maro­quin, au sens fam­i­li­er de « porte­feuille min­istériel », sens attesté en 1901 selon le Tré­sor de la langue française.

Épilogue

Ain­si, le Maroc doit ses noms actuels à deux anci­ennes cap­i­tales. De manière plus vis­i­ble, d’autres pays doivent leur nom à leur cap­i­tale, comme l’Algérie et la Tunisie, ou encore le Mex­ique, le Pana­ma et le Guatemala, ou le Lux­em­bourg, mais c’est l’inverse avec le Brésil, qui a don­né son nom à sa cap­i­tale, Brasil­ia ; et que dire de la Roumanie, dont le nom vient bien de celui d’une cap­i­tale mais d’un autre pays, l’Italie ?

Poster un commentaire