étymologie biodiversité

Étymologie : À propos de la biodiversité

Dossier : BiodiversitéMagazine N°786 Juin 2023
Par Pierre AVENAS (X65)

La diver­sité du vivant a tou­jours émer­veil­lé les humains. Buf­fon écrivait que dans la nature « il ne faut rien voir d’impossible, s’attendre à tout, et sup­pos­er que tout ce qui peut être, est ». Alors que la con­science envi­ron­nemen­tale se dévelop­pait dans les années 1960, ce con­cept de diver­sité de la nature a pris un car­ac­tère quan­ti­tatif, s’agissant du nom­bre d’espèces ani­males et végé­tales présentes sur Terre, donc de la diver­sité géné­tique du règne vivant. C’est ce que le biol­o­giste améri­cain Ray­mond Das­mann a qual­i­fié en 1968 de bio­log­i­cal diver­si­ty, « diver­sité biologique ».

Un mot-valise, et hybride

De l’expression bio­log­i­cal diver­si­ty on a tiré le mot-valise, bio­di­ver­si­ty, attesté en 1985 dans un arti­cle de la revue Bio­Science. Très vite le terme a été util­isé par le biol­o­giste Wal­ter Rosen pour le con­grès de 1986 tenu à Wash­ing­ton, The Nation­al Forum on Bio­Di­ver­si­ty, et il a été emprun­té alors par les autres langues. Ain­si en français bio­di­ver­sité est entré dans le Petit Larousse 1994 et dans le Petit Robert 1999.

Les mots biodiver­sité et biotech­nolo­gie (cf. Éty­mologiX de juin-juil­let 2017) ont en com­mun le pré­fixe bio- qui mar­que un rap­port avec la vie, et avec la biolo­gie. Cepen­dant, biotech­nolo­gie vient entière­ment du grec alors que, diver­sité étant d’origine latine, bio­di­ver­sité est un mot hybride, terme que juste­ment la lin­guis­tique a emprun­té à la biologie.

Un champ lexical d’une grande diversité, en latin puis en français

La forme archaïque du verbe latin sig­nifi­ant « tourn­er, ren­vers­er, se tourn­er (vers), chang­er » est vortere, forme con­cur­rencée puis sup­plan­tée aux envi­rons de 150 avant J.-C. par vert­ere. Le /o/ archaïque sub­siste en français dans vor­tex, du latin vor­tex, ver­tex « tour­bil­lon », ver­tex étant emprun­té aus­si dans d’autres sens, comme ver­tex « som­met », d’où par le latin : vertèbre, ver­ti­cal, ver­tige, ou ver­ti­cille en botanique. De vert­ere, au passé ver­sum, vien­nent les adverbes vers, envers (de ver­sum), ain­si que vers, ver­set (de ver­sus « sil­lon, ligne (de poésie) ») ou ver­sion (de ver­sio « action de changer »).

D’autres dérivés plus nom­breux sont pré­fixés. Ain­si, avec le pré­fixe di(s) mar­quant la divi­sion, divert­ere sig­ni­fie « se sépar­er, divorcer », et sa forme archaïque, divortere, sub­siste en latin clas­sique divor­tium « divorce, sépa­ra­tion », d’où divorcer. De divert­ere vien­nent diver­tir, divers, ou diver­sité, du latin diver­si­tas « diver­gence, dif­férence ». Cette éty­molo­gie sous-entend que la diver­sité provient de sépa­ra­tions, ce qui con­vient bien à la bio­di­ver­sité car elle résulte de dif­féren­ci­a­tions qui entraî­nent une diver­si­fi­ca­tion des espèces. À not­er que le con­traire de diver­sus est uni­ver­sus « tout entier, dans l’ensemble », d’où par le latin uni­versel, uni­ver­sité. La nature est diverse mais obéit à des lois universelles.

Avec d’autres pré­fix­es se for­ment par le latin les verbes con­ver­tir, aver­tir, per­ver­tir, sub­ver­tir, inter­ver­tir, ou inver­tir, dont dérive l’envers, d’où ren­vers­er… En out­re, le fréquen­tatif de vert­ere est ver­sare, au passé ver­sa­t­um, d’où en français vers­er, ver­sa­tile ain­si que tra­vers­er, invers­er, con­vers­er, dévers­er, revers­er, con­tro­vers­er ou ter­gi­vers­er, du latin ter­gum « dos », ter­giver­sari « tourn­er le dos, fuir (la déci­sion) ». Au XVIe siè­cle appa­raît enfin boule­vers­er, com­posé de bouler, famil­ière­ment « ren­vers­er », et vers­er.

Épilogue

Une éton­nante diver­sité lex­i­cale à pro­pos de la diver­sité, comme un écho à la bio­di­ver­sité, encore plus éton­nante même si, selon Buf­fon, il faut « s’attendre à tout ».

Poster un commentaire