Les armes de l'X

Étymologie :
À propos du corps de l’armement

Dossier : ExpressionsMagazine N°734 Avril 2018
Par Pierre AVENAS (X65)

Sans sur­prise, le mot arme­ment remonte au latin arma désig­nant les armes. Mais il serait dom­mage d’en rester là, car ce latin arma a lui-même une orig­ine éty­mologique lourde de sens, qui ren­voie à d’autres mots peut-être inat­ten­dus sous le titre de cet arti­cle. Sans par­ler de l’anglais, où l’on se demande tou­jours si arm « bras » a un rap­port avec l’armement…

DE L’ÉPAULE AU BRAS ET À L’ARME

Le point de départ est le latin armus, qui désigne dans son tout pre­mier sens la join­ture du bras et de l’épaule, d’où ensuite l’épaule (à côté du latin (h)umerus, resté dans humérus) ou le bras (à côté du latin brachi­um, d’où bras).

Il est vis­i­ble qu’une même racine indo-européenne se retrou­ve à la fois dans ce latin armus et dans arm, le nom du bras en anglais (comme dans les autres langues germaniques).

Au latin, armus se relie le nom pluriel arma, désig­nant d’abord les armes défen­sives, tenues à bout de bras comme le boucli­er, le glaive, ou près du corps comme la cuirasse pro­tégeant les épaules, l’armure, qui est bien restée une « arme » pure­ment défen­sive en français moderne.

Quant à l’armuri­er, son nom est for­mé sur armure au sens ancien, et sub­siste même si, de nos jours, ce marc­hand vend plus d’armes que d’armures.En fait, du latin armatu­ra désig­nant tout l’armement rap­proché du sol­dat, vient en français arma­ture, d’où armure, des dou­blets éty­mologiques encore syn­onymes au XVIe siè­cle, et de sens bien dis­tincts aujourd’hui.

Dès le latin, le sens de arma « armes », et armare « armer », s’est élar­gi aux armes en général, défen­sives ou non (d’autant plus que la meilleure défense, c’est l’attaque) et à l’armée elle-même, dont le but est pure­ment défen­sif dans un pays paci­fique et démocratique.

Ain­si en France, le min­istère des Armées reste bien, éty­mologique­ment, celui de la Défense.

AVEC ARMES ET BAGAGES

Par ailleurs, arma ayant aus­si le sens plus large d’ustensiles, d’instruments, le latin armar­i­um devient en français armoire, pour toutes sortes de contenus.

De même, arma­men­ta « arme­ment » s’applique aus­si à un navire, de guerre ou pas, qui est armé par un arma­teur (déjà arma­tor en latin).

Encore une belle famille de mots latins passés directe­ment au français, et ce n’est pas tout. En latin, armus se relie à artus, et son dérivé artic­u­lus, qui désig­nent toute artic­u­la­tion (idem en anglais) du corps, la join­ture du bras et de l’épaule étant juste­ment l’articulation la plus spé­ci­fique au corps humain (ou d’un autre primate).

Elle joue un rôle essen­tiel dans la mobil­ité du bras et sa capac­ité à manip­uler un objet, comme un boucli­er ou une épée, et pourquoi pas aus­si un out­il ou un pinceau… ce qui établit aus­si un rap­port avec le latin ars, artis « savoir-faire, art », l’art (idem en anglais) présent tout autant dans les beaux-arts que dans les arts militaires.

À ce pro­pos, le mot artillerie vient de l’ancien français artilli­er « équiper d’engins » qui, sous l’influence du mot art, provient de atil­li­er « par­er, revêtir une armure », du latin aptare « ren­dre apte ».

ÉPILOGUE

On en vient à pos­er un rad­i­cal indo-européen *ar- sig­nifi­ant « join­dre, adapter, com­bin­er », vis­i­ble en anglais dans arm « bras » et en français dans artic­u­la­tion, arme, art… et même dans arith­mé­tique… mais, par un enchaîne­ment d’idées qui entraîn­erait trop loin du sujet de cet article.

Et donc l’anglais arm « bras » a bien un rap­port avec une arme, en anglais arm (du français) ou weapon (du germanique).

On évit­era de traduire bras armé par armed arm ! On dira plutôt armed wing : le bras armé de l’Angleterre, serait une aile… d’avion de combat.


Retrou­vez toutes les chroniques éty­mologiques de Pierre Ave­nas : Ety­mologix

En illus­tra­tion : Les armes (ou armoiries) de l’X représen­tent les attrib­uts des trois armées : terre, avec l’armure et le casque napoléonien du génie, ain­si que les canons de l’artillerie, mer, avec l’ancre, et air, avec les ailes. © École poly­tech­nique — J. Barande

Poster un commentaire