Marco Polo en Chine. Etymologie de la Chine

Étymologie :
À propos de Chine et environnement (1/2)

Dossier : Chine et EnvironnementMagazine N°743 Mars 2019
Par Pierre AVENAS (X65)

Peut-on par­ler de l’étymologie du mot Chine ? Oui cer­taine­ment. Les noms pro­pres ont aus­si une éty­molo­gie. Elle relève de l’ono­mas­tique « sci­ence des noms pro­pres », du grec ono­ma « nom ». Plus pré­cisé­ment, s’agissant de noms géo­graphiques, on par­le de toponymie, du grec topos « lieu ». Nous allons donc dans un pre­mier temps nous intéress­er au nom de la Chine, en réser­vant l’étude du mot envi­ron­nement pour le prochain ÉtymologiX.

Chine, un nom venu du sud du pays

Il sem­ble que la plus anci­enne attes­ta­tion de ce nom, dans un traité de sci­ence poli­tique daté d’un peu avant notre ère, soit le mot san­skrit Cīnas désig­nant un sujet de la dynas­tie des pre­miers Ts’in, appelés ensuite Qin, qui, entre 221 et 208 avant J.-C., avaient réal­isé une uni­fi­ca­tion de la Chine. Même après la chute de cette dynas­tie, le nom tra­di­tion­nel de la Chine est resté en Inde proche de Cīnas, d’où provient en grec tardif Sinê, puis en latin médié­val Sina, ou au pluriel Sinae, désig­nant une grande ville de Chine ou la Chine.

Et lorsque les nav­i­ga­teurs por­tu­gais se sont instal­lés en Inde au XVIe siè­cle, ils ont emprun­té ce nom sous la forme Chi­na, nom por­tu­gais repris tel quel par la plu­part des langues européennes comme l’espagnol, l’anglais, l’allemand, ou un peu adap­té comme en ital­ien, Cina

Sur le latin Sina est for­mé l’élément sino- « relatif à la Chine », d’où la sinolo­gie et le sino­logue, qual­i­fié aus­si de sin­isant, du verbe sinis­er pour l’introduction des car­ac­tères de la civil­i­sa­tion chi­noise, car­ac­tères de la sinité.

Cathay, un ancien nom de la Chine, venu du nord du pays

Dans le Livre des mer­veilles, ou Devise­ment du monde, édité en 1298 en ancien français, Mar­co Polo emploie pour la Chine le nom Cathay. Cela ren­voie au temps où le nord de la Chine a été con­quis par la tribu mon­gole des Khi­tans, à par­tir du Ve siè­cle de notre ère. D’où aus­si le nom russe de la Chine, Kitay (Китай).

Ain­si le nom Chine provient des con­tacts avec l’Inde au sud, alors que le nom russe Kitay provient des con­tacts avec la Mon­golie au nord.

Mais le vrai nom de la Chine est tout autre.

Le nom chinois de la Chine

On sait bien que la langue chi­noise, aux mul­ti­ples vari­antes phoné­tiques, est basée sur les idéo­grammes. Mais alors que les hiéro­glyphes fig­u­rat­ifs d’Égypte ont com­porté aus­si un alpha­bet phoné­tique, alors que l’alphabet phéni­cien est apparu très tôt au Moyen-Ori­ent, alors que le japon­ais a très vite adjoint deux alpha­bets aux idéo­grammes chi­nois qu’il emprun­tait, le chi­nois se car­ac­térise par son absence d’alphabet. Est-ce une source de com­plex­ité qui a pu gên­er par­fois le développe­ment de ce grand pays, à cer­taines épo­ques en tout cas et par exem­ple lors de la révo­lu­tion indus­trielle du XIXe siè­cle ? Cer­tains le pensent. Curieuse­ment en tout cas, l’étymologie du chi­nois con­siste à retrou­ver l’évolution dans le temps du dessin des idéo­grammes, et de leur interprétation.

Ain­si, le nom du pays est le plus sou­vent l’Empire du Milieu, 中国, pronon­cé zhōng­guó, où 国 représente un pays dans ses fron­tières et où le Milieu, 中, vient de la vision cos­mologique de la Chine située au cen­tre de la Terre car­rée sous un Ciel cir­cu­laire. On trou­ve aus­si un autre nom du pays, la Fleur du Milieu, 中華, pronon­cé zhōnghuá, où la Fleur, 華, sym­bol­ise en fait l’épanouissement d’une bril­lante civilisation…

Épilogue

L’Empire du Milieu a‑t-il trou­vé le juste milieu entre le développe­ment économique et le respect de l’environnement ? La ques­tion se pose.

Poster un commentaire